«Sobre estes quatro textos falta-nos saber, ainda hoje, quase tudo. Falta-nos saber quem os escreveu. Falta-nos saber quando e onde foram escritos.» São agora publicados pela Quetzal, numa versão bilingue grego e português, com capa dura e sobrecapa, numa belíssima tradução a partir dos mais antigos textos gregos anotados por Frederico Lourenço, e que chega às livrarias a 14 de novembro.
Por terem sido escritos num grego despretensioso, sem vestígio da solenidade verbal dos grandes autores helénicos da Antiguidade, é provável que estes quatro textos nem merecessem ao leitor culto da época o alto estatuto da literatura. Os Evangelhos canónicos do Novo Testamento constituem, há dois mil anos, a base da religião cristã. Pela beleza da sua simplicidade, pelo efeito poético da prosa em que foram escritos, os textos de Mateus, Marcos, Lucas e João são também obras apaixonantes da literatura em língua grega.
Lidos dois mil anos depois na sua versão grega original, Os Quatro Evangelhos possuem uma beleza desarmante que conquistou todos os leitores, crentes ou não crentes. A conferência de lançamento de Os Quatro Evangelhos, com tradução de Frederico Lourenço, decorre a 14 de novembro, às 17h00, na Fundação Engenheiro António de Almeida, no Porto. Segue-se uma sessão em Lisboa, a 27 de no-vembro, às 18h30, na FNAC Colombo. Com moderação de Francisco José Viegas. Realizar-se-á outra em Coimbra, ainda a anunciar.
«Dou-vos um novo mandamento: que vos ameis uns aos outros, tal como eu vos amei, para que também vós vos ameis uns aos outros.
Nisto se reconhecerão todos que sois meus discípulos, se amor tiverdes entre vós.»
João 13:34-35